川端康成「名人」読了 残念ながら、私は全く囲碁を理解しない しかし、この小説の文体の強さ、美しさには圧倒される 翻訳ものばかり読んでゐると、かういふ正しく美しい文章を読みたくなるね 「すべてせせこましい規則づくめ、芸道の雅懐もすたれ、長上への…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。